ИССЛЕДОВАНИЕ ДЕМОКРАТИЯ И ПРАВА ЧЕЛОВЕКА ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА Часть 2: дискурс и восприятие, культура и язык Повышение осведом ленности населения о событиях на Северном Кав казе и создание сбаланси рованного и справедливого образа этого региона пред ставляется неотделимым от других мер для построение мира в регионе. Материалы СМИ не должны способство вать укреплению существу ющих(или созданию новых) негативных стереотипов. Имидж Северного Кавказа нуждается в ребрендинге и в политике, исключающей искажения. Привлечение внимания общественности к историям инновационного местного бизнеса является одним из способов выпол нения этой задачи. Елена Жирухина Ноябрь 2021 Публикация подготовлена в рамках совместного проекта Королевского объединенного института оборонных исследований(RUSI) и Фонда им. Фридриха Эберта Сохранение и популяризация местных культур и языков чрезвычайно важны как для России в целом, так и для Северного Кавказа в част ности. В то же время про движение русской культуры и русского языка является ключевым направлени ем в создании усло вий для успешной интеграции региона. FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 СОДЕРЖАНИЕ Определяя интеграционную модель Северного Кавказа: дискурс и восприятие, культура и язык Елена Жирухина.............................................................. 3 Интеграционная модель Северного Кавказа?................................... 4 Дискурс и восприятие......................................................... 4 Культура и язык............................................................... 6 Выводы....................................................................... 8 Об авторе:.................................................................... 9 2 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА: ДИСКУРС И ВОСПРИЯТИЕ, КУЛЬТУРА И ЯЗЫК Елена Жирухина После десятилетий насилия и нестабильности, которые ослабили связи между Северным Кав казом и остальной частью Российской Федера ции, российские федеральные власти постепен но реализовывали стратегию, направленную на интеграцию региона с остальной частью страны на новой основе. Основная ее суть заключается в создании новой политической и экономической системы 1 , однако помимо этого стоит учитывать и иные важные аспекты.«Северный Кавказ необ ходимо полноценно интегрировать в информаци онное и гуманитарное пространство нашей стра ны. На федеральных теле-радиоканалах должно появиться больше передач о регионе, причем к их созданию нужно активно привлекать мест ных журналистов, так как они хорошо знают и достоинства, и проблемы региона»,— отметил премьер-министр Владимир Путин в 2010 году, говоря о стратегии социально-экономического развития Северного Кавказа до 2020 года 2 . Дей ствительно, повышение осведомленности насе ления о событиях на Северном Кавказе в целом и создание сбалансированного и справедливого образа этого региона представляется неотде лимым от мер безопасности и экономических мер, направленных на смягчение последствий затянувшегося конфликта и построение мира в регионе. Упор на распространение информации о прогрессе, которого достиг пострадавший от конфликтов регион, и продвижение позитивной картины происходящего одинаково важны для гармонизации его восприятия и ослабления свя занных с ним негативных ассоциаций. Управление информационным пространством вокруг региона— тоже двусторонний процесс. Ау 1 https://rusi.org/explore-our-research/publications/rusi-newsbrief/ identifying-integration-model-north-caucasus 2 Владимир Путин потребовал от СМИ полноценно интегрировать Северный Кавказ в информационное и гуманитарное пространство России. ИТАР-ТАСС. 6 июля 2010. URL: https://fapmc. gov.ru/rospechat/newsandevents/media/2010/07/item10042.html (accessed 02.04.2021) тентичный образ региона должен быть донесен до остальной части России с помощью грамот ной подачи региональных особенностей, с учетом локальных контекстов. Материалы СМИ не долж ны способствовать укреплению существующих (или созданию новых) негативных стереотипов. Территории, в настоящее время известные как Северо-Кавказский федеральный округ(респу блики Чечня, Дагестан, Ингушетия, КабардиноБалкария, Карачаево-Черкесия, Ставропольский край и Северная Осетия-Алания), и Россия име ют богатую историю взаимодействия 3 , уходя щую корнями в глубь веков. Это взаимодействие оставило после себя в коллективной памяти как трагические следы событий и взаимных претен зий 4 , так и свидетельства прогресса и развития. У среднестатистического россиянина Северный Кавказ ассоциируется с историей сопротивле ния России и мирного сосуществования с ней, с потрясающей природой и самобытными тради циями, но также с войной, опасностью или даже жестокостью; с середины 1990-х годов домини рующий нарратив связывает регион с насилием и терроризмом 5 . Кроме того, на интеграцию ока зывают влияние разнообразие и сложность ре гиона с точки зрения культурных норм, традиций, языков, этнической принадлежности и историче ских событий, сформировавших коллективную память. Таким образом, культурные и языковые различия представляют дополнительную про блему для интеграции Северного Кавказа, вызы вая необходимость глубже разбираться в дискур се региона и его восприятии. 3 https://oxford.universitypressscholarship.com/view/10.1093/acprof:o so/9780195177756.001.0001/acprof-9780195177756 4 https://www.routledge.com/The-Northwest-Caucasus-Past-presentfuture/Richmond/p/book/9780415693219&ust=1636489320000000&u sg=AOvVaw0GqKn7MlNs9ehlqgaWZeQQ&hl=ru&source=gmail 5 https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.2747/1538-7216.48.2.202 3 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 В данной публикации исследуются следующие вопросы: как национальные и региональные власти сейчас видят интеграционную модель Се верного Кавказа, реализуемую национальными и региональными властями, и какие элементы этой модели— отдельные политические направ ления— должны быть изменены или стать при оритетными для обеспечения устойчивого реги онального мира и процветания. Основываясь на экспертных интервью с Евгением Ивановым, Ма ратом Ильясовым и шестью другими анонимны ми экспертами, данная статья затрагивает и дру гие аспекты, несколько менее осязаемые, но не менее важные для успешного слияния Северного Кавказа с остальной частью Российской Федера ции: дискурс и общественное восприятие, а так же учет культурного и языкового разнообразия. Устойчивая интеграция Северного Кавказа с Россией связана с изменениями взаимного вос приятия. Чтобы добиться качественных преоб разований в этом направлении, одного лишь взаимодействия со СМИ будет недостаточно, не обходимы изменения в ключевых практических областях, в частности, в политических решениях федеральных властей о принятии и поощрении культурного и языкового разнообразия Северно го Кавказа, а также взаимная готовность населе ния Северного Кавказа осуществить интеграцию с остальной частью России в культурном, языко вом и институциональном плане. В совокупности эти конъюнктурные процессы могут изменить восприятие Северного Кавказа в России, а Рос сии— на Северном Кавказе. Таким образом, в данной работе, имеющей два раздела, основное внимание уделяется общему позитивному госу дарственному нарративу как части интеграци онной политики. В части, посвященной дискурсу, исследуется, в какой степени дискурс о Северном Кавказе оказывает положительное влияние на интеграционные усилия. В разделе, посвящен ном культуре и языку, анализируется, в какой степени текущая политика учитывает языковое и культурное разнообразие региона, способствует формированию единой мультикультурной среды и чувства принадлежности. В данной статье автор приходит к следующим выводам. Во-первых, общественный дискурс о регионе требует исправления и уравновешива ния, изменения негативных ассоциаций, более не отражающих ситуацию на местах, и демон страции успешных местных проектов. Рассказы о регионе должны показать российской аудито рии его сложность и многообразие, подчеркивая в первую очередь стремление к развитию. Вовторых, для обеспечения интеграции различных национальностей в единое российское общество необходимо одновременно вести работу по двум направлениям: для сохранения и поощрения раз нообразия и самобытности региона в рамках фе дерации— осуществлять поддержку и продвиже ние языков и культур национальных меньшинств, для содействия интеграции Северного Кавказа с остальной Россией— популяризировать русский язык и культуру. ИНТЕГРАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА? В этой статье интеграционная модель определя ется как набор государственных стратегий, слу жащих цели содействия региональному миру и развитию— например, миростроительству— и направленных на то, чтобы связать регион с российским политическим, правовым, эконо мическим, социальным, культурным простран ством и общественным дискурсом. В то время как политические, правовые и экономические аспекты обеспечивают основу для устойчивого мира и интеграции, менее четко определенные элементы, связанные с нарративами, например, дискурсы и социокультурная идентичность, учи тывающая лингвистические, этнические, рели гиозные различия, имеют решающее значение в формировании восприятия общего пространства и принадлежности. По мнению экспертов, в этом отношении необходимо проделать дополнитель ную работу, поскольку по-прежнему отсутствует понимание того, что Северный Кавказ состоит из очень разнообразных частей, к каждой из кото рых следует выработать индивидуальный подход в соответствии с местной динамикой. Такое раз нообразие сильно усложняет задачу разработки комплексного подхода. Следующие два раздела будут посвящены дискурсу и восприятию Север ного Кавказа, а также его культуре и языку. ДИСКУРС И ВОСПРИЯТИЕ Бесспорно, две чеченские войны и последующее политическое насилие формировали обществен ный дискурс вокруг Северного Кавказа на протя жении десятилетий. Конфликт привел к форми рованию сильного, доминирующего среди всего населения России нарратива, согласно которому 4 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 Северный Кавказ— регион преступников и терро ристов. Обозначение насильственных групп, дей ствующих на его территории, такими словами как «шайки»,«преступники» и особенно«террористы», мотивировало общественность поддержать дей ствия по их нейтрализации 6 . Само слово«терро рист» имеет для публики негативное значение, его использование бросает тень на личность, им обо значенную. Использование ярлыков с негативны ми коннотациями для обозначения противников оправдывает методы, применяемые для победы над ними 7 . Из-за большого количества актов по литически мотивированного насилия и особенно стей их медиального освещения СМИ закрепили за Северным Кавказом славу региона повышен ной опасности. Переход от конфликта к миру тре бует новых нарративов, подходящих для мирного времени, кроме того, необходимо управлять оста точным влиянием враждебных дискурсов, порож дённых активными вооруженными действиями. Чтобы противостоять наследию негативных об разов, один из контрнарративов, в настоящее время используемых как федеральным центром, так и региональной элитой, транслирует единство Северного Кавказа и остальной части России. На пример, полезно отметить повторяющиеся темы в выступлениях Рамзана Кадырова, который возглавляет Чеченскую Республику с 2007 года. Ориентируясь на федеральную аудиторию, Кады ров неоднократно заявлял о своей лояльности России 8 , подчеркивая готовность чеченцев жить в России 9 и связывая процветание республики с сильным и стабильным российским государ ством 10 . Для выживания режима в Чечне было необходимо, чтобы его лидером было удовлет ворено не только федеральное правительство, но и чеченцы, которым демонстрировалась идея достижения их целей в рамках федерации 11 . Раз говаривая с местной публикой, Рамзан Кадыров выражает преданность в первую очередь своему народу 12 . Эти нарративы балансируют между со блюдением требований России и национальной автономии. Коммуникация на уровне государ ственных лидеров не отражает общественных взглядов. Тем не менее, это демонстрирует ны нешний официальный дискурс. 6 https://link.springer.com/book/10.1007/978-1-4614-5140-2 7 https://products.abc-clio.com/ABC-CLIOCorporate/product. aspx?pc=A3073C 8 https://iz.ru/news/571431 9 https://ria.ru/20070301/61427938.html 10 http://old.memo.ru/hr/hotpoints/caucas1/msg/2007/04/m89083.htm 11 https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09668136.2011.557540 12 https://www.youtube.com/watch?v=w4G9yAq8Mmk В целом, имидж Северного Кавказа нуждается в ребрендинге и в политике, исключающей искаже ния. Премьер-министр Путин в далеком 2010 году упомянул 13 , что существует острая необходимость в улучшении имиджа этого региона в России и за ее пределами, в том числе с помощью борьбы со стереотипами и фобиями. Эксперты отмечают, что Северный Кавказ по-прежнему восприни мается как«нецивилизованный край, где можно осмысленно разговаривать только с элитами». 14 В ущерб другим темам регион рассматривается через призму этнографии и негативного воспри ятия: этнографическое восприятие усиливается благодаря акценту на культурную самобытность и ее архаичную природу, а негативное восприя тие основывается на сообщениях о терроризме, преступности, насилии в отношении женщин. Эксперты предлагают СМИ, наряду с обсуждени ем деликатных вопросов безопасности, больше внимания уделять положительным историям с Северного Кавказа,«историям людей, которые живут в кавказском контексте, но образованны, мобильны и современны» 15 . Для надлежащей ин теграции Северного Кавказа предельно важно снизить уровень общественного беспокойства, связанного с регионом. Привлечение внимания общественности к историям инновационного местного бизнеса, например, к туристическим проектам, модным брендам, художественным галереям и другим локальным достижениям— один из способов выполнения этой задачи. Изменение взглядов российского населения на регион неизбежно бросит вызов глубоко укоре нившимся стереотипам. Жители Северного Кав каза, выезжающие в другие регионы России, попрежнему рассматриваются как чужие 16 и часто сталкиваются с отношением, которые испытыва ют на себе мигранты, например, из Средней Азии. Более того, северокавказская повестка очень близка темам мигрантофобии и исламофобии, а страхи и«неприятие другого» способствуют ро сту ксенофобии и нетерпимости среди россиян 17 , что создает трудную среду для формирования нового видения. В целом эксперты предлагают определить при оритетность мер, которые улучшат восприятие 13 https://fapmc.gov.ru/rospechat/newsandevents/media/2010/07/ item10042.html 14 Интервью с анонимным экспертом, март 2021. 15 Интервью с анонимным экспертом, март 2021. 16 https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/ S0147176716300736 17 https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/ S0147176716300736 5 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 Северного Кавказа среди других российских ре гионов и наоборот. В такой работе в первую оче редь важно отойти от архаичной концептуализа ции региона, избежать фольклорного советского подхода, который не способствует его развитию. Уникальность и конкурентоспособность Север ного Кавказа заключается прежде всего«в его развитии, движении вперед, где в то же время его жители хотят сохранить свою идентичность». 18 КУЛЬТУРА И ЯЗЫК «Северный Кавказ является крупным центром многообразной, но единой русской духовной культуры. Любые попытки разрушить это един ство всегда встречали сопротивление, в том числе и со стороны самих кавказских народов. У народов России и народов Кавказа общая судь ба»,— отметил президент Путин в 2004 году 19 . Создание(по крайней мере, в дискурсе) обще го культурного пространства было важно как тогда, в послевоенные годы, так и сейчас, когда обстановка стабилизировалась. Понятия«исто рическая Россия» 20 ,«русский культурный код» подразумевают многонациональное общество, но единую нацию. Формула«многообразие, но единство», предложенная президентом Пути ным, представляется единственно возможной моделью, способной вместить в себя огромное разнообразие этнических групп, языков, религий и конфессий, традиций и верований, сосуществу ющих на Северном Кавказе. Разнообразие может быть как источником эко номического роста, так и причиной конфронта ции. Региональное своеобразие воплотилось, например, в культурном столкновении между «кавказцами» и«русскими», особенно ярко про явившемся в восприятии жителями различных российских городов поведения жителей Северно го Кавказа, которое часто упоминают как«неци вилизованное». Социализация в эксклюзивных этнических группах с контрастными субкульту рами в больших российских городах только уси лила стереотипы. Этот нарратив был воплощен в сообщениях СМИ, в контактах между людьми и в определенной степени в полицейской практике досмотра людей, выглядящих как«кавказцы». 18 Интервью с анонимным экспертом, март 2021. 19 https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.2747/1538-7216.48.2.202 20 https://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html Владимир Путин. Россия: национальный вопрос Столкновение по культурным и символическим линиям также прослеживается в некоторых исто рических нарративах, таких как празднование 23 февраля и 8 марта. Если вся Россия 23 февраля отмечает как День защитника Отечества, или «день всех мужчин», а 8 марта— как Междуна родный женский день, или«день всех женщин», на Северном Кавказе эти даты знаменуют го довщину трагической депортации вайнахских и балкарских народов. Так, в Чечне 23 февраля отмечается как День защитника Отечества(как и везде в России), а День депортации был перене сен на 10 мая 21 , который также является днем па мяти Ахмада Кадырова, отца Рамзана Кадырова, убитого 9 мая 2004 года. Перенос празднования депортации на другие даты— очень чувствитель ный вопрос на Северном Кавказе. Существует и обратная тенденция— увековечивание памяти о региональном сопротивлении русскому влады честву, примером чего является открытие мемо риала«Дади-Юрт» в Чечне 22 . В целом,«иерархия воспоминаний» направлена на то, чтобы связать Северный Кавказ с обще российскими культурными и историческими нар ративами. Избирательное празднование совмест ных исторических годовщин или формирование коллективной памяти в политически приемлемой манере в определенной степени демонстрирует лояльность региональных элит к Москве. В неко торой степени это также отражает общий подход к управлению темными моментами российской истории и политически неоднозначными событи ями путем перенаправления внимания на другой объект. Такой подход, однако, не является особенно эффективным для разрешения претензий прошло го в долгосрочной перспективе, для качественного продвижения в решении этих вопросов необходи мы более открытые общественные дебаты. Наряду с вопросом о культуре, вопрос о языках также является ключевым и чувствительным для региона. Становится очевидным, что рус ский язык играет роль языка межнационального общения, он необходим для сохранения единства общества в России. Последние поправки к Кон ституции России подтвердили особое место рус ского языка. В пункте 1 статьи 68 Конституции РФ за русским языком закреплен статус«язык госу дарствообразующего народа, входящего в мно 21 https://www.bbc.com/russian/russia/2014/02/140224_chechen_in gush_deportation_anniversary 22 https://lenta.ru/news/2013/09/16/dadiyurt/ 6 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 гонациональный союз равноправных народов Российской Федерации» 23 . Эта формулировка не должна рассматриваться как попытка ущемить права других языков. Так, Конституция содержит следующее положение:«Республики вправе уста навливать свои государственные языки». 24 Заслуживающие внимания поправки к закону об образовании, принятые в 2018 году, касались вопроса языков национальных меньшинств. Граждане Российской Федерации имеют право получать образование на своем национальном (родном) языке 25 и изучать национальные языки из перечня национальных языков Российской Федерации, в том числе русский язык как родной. Поправки закрепили свободу выбора языка об учения и право изучения национального языка на основании заявления родителей или других законных опекунов при приеме детей в учебные заведения 26 . Важно отметить, что такая вариа тивность языков обучения определяется воз можностями российской системы образования. На практике это означает, что возможности вы бора языка обучения ограничены возможностя ми конкретного учебного заведения 27 . Экспер ты считают, что эти поправки косвенно влияют на будущую роль языков национальных мень шинств в республиках: уменьшение спроса со стороны родителей на то, чтобы их дети получали образование на родном языке или изучали его, приведет к сокращению предложения по логи стическим причинам, например, из-за уменьше ния финансирования. Очевидно, что целый класс изучающих конкретный язык получит более вы сокую институциональную поддержку, чем один ученик, интересующийся предметом. Снижение финансирования также может привести к сни жению качества образования 28 . Таким образом, масштаб использования национальных языков рискует сократиться до повседневного бытового общения жителей. Когда дело доходит до полу чения высшего образования на национальных языках и на их основе, возможности в основном ограничены специальностями в области филоло гии и лингвистики. 23 Constitution of the Russian Deferation(with Amendements from 04.07.2020)”(1993), http://duma.gov.ru/news/48953/. 24“Constitution of the Russian Deferation(with Amendements from 04.07.2020)”(1993), http://duma.gov.ru/news/48953/. 25 FL 273,“Federal Law from 29.12.2012 N 273’About Education in the Russian Federation”(2012), http://www.consultant.ru/document/ cons_doc_LAW_140174/ 26 FL 273,“Federal Law from 29.12.2012 N 273’About Education in the Russian Federation”(2012), http://www.consultant.ru/document/ cons_doc_LAW_140174/ 27 State Duma,“Six Questions about the Draft Law on Study of National Languages,” duma.gov.ru, 2018, http://duma.gov.ru/news/27352/ 28 http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/ Подход к преподаванию 29 национальных языков варьируется от субъекта к субъекту и зависит от чувствительности восприятия языкового во проса 30 . В Чечне и русский, и чеченский языки являются государственными языками, изучение которых встроено в систему образования. По сле принятия вышеупомянутых поправок Рамзан Кадыров заверил общественность республики в том, что значение чеченского языка будет сохра нено 31 . По его мнению, у тех, кто заинтересован в изучении своего родного языка, нет препятствий для этого, также он считает, что«чеченец, кото рый не хочет изучать родной язык независимо от своего места проживания,— не чеченец». 32 Со хранение спроса и предложения на националь ные языки в моноэтнических республиках, таких как Чечня, где чеченцы составляют 95% населе ния, может существенно отличаться от других субъектов федерации с различным этническим и языковым составом. 33 Продвижение языков национальных меньшинств в России нуждается в государственной поддерж ке, но должно быть поддержано и населени ем национальных республик. Государственная поддержка подразумевает создание простран ства для работы СМИ на языках национальных меньшинств(например, на нескольких языках в Дагестане) 34 или для общения местных властей на родном языке наряду с русским(так, ключе вые политические фигуры в Чечне на публике ча сто используют именно чеченский язык). Приме ром российской федеральной поддержки также является создание в 2018 году Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации, задачами которого стали выпуск учебников и поддержка авторов, пишущих на языках национальных меньшинств. 35 Это амби циозная миссия, поскольку в России насчитыва ется 36 более 250 языков и диалектов, 58 языков 29 national Crisis Group,“North Caucasus : The Challenges of Integration (IV): Economic and Social Imperatives”(Brussels, 2015), http://www. crisisgroup.org/~/media/Files/europe/caucasus/237-north-caucasusthe-challenges-of-integration-iv-economic-and-social-imperatives.pdf. 30 https://realnoevremya.ru/articles/81691-v-rossii-otmenyayut-obyazatel noe-izuchenie-nacionalnyh-yazykov 31 TASS,“Kadyrov: Chechnya Will Do Anything to Preserve Native Langua ge in the Republic and Abroad,” tass.ru, 2018, https://tass.ru/obschest vo/5403002. 32 TASS,“Kadyrov: Chechnya Will Do Anything to Preserve Native Langua ge in the Republic and Abroad,” tass.ru, 2018, https://tass.ru/obschest vo/5403002. 33 https://chechenstat.gks.ru/folder/38713 34 Ministry of national policy and religion,“Media in National Languages in Dagestan,” minnacrd.ru, 2021, http://minnacrd.ru/. 35“Foundation for the Preservation and Study of the Native Languages of the Peoples of the Russian Federation,” родныеязыки.рф, accessed July 31, 2021, https://родныеязыки.рф/. 36 State Duma,“Six Questions about the Draft Law on Study of National Languages,” duma.gov.ru, 2018, http://duma.gov.ru/news/27352/ 7 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 используются в образовании, 36 языков имеют статус государственных языков в 22 субъектах Российской Федерации. Только в Дагестане гово рят на 32 языках. 37 Чтобы сохранить свое языко вое многообразие, в Дагестане сочетают деятель ность«сверху вниз» в рамках республиканского министерства национальной политики и религии и инициативы«снизу вверх», например, создание приложений для изучения языков и аудиокниг на языках меньшинств. 38 Эксперты предполагают, что сохранение и популя ризация местных культур и языков, как бы поверх ностно это ни звучало, чрезвычайно важны как для России в целом, так и для Северного Кавказа в частности. В субъектах, долго находившихся в со стоянии конфликта(таких, как, например, Чечня), учет особенностей местной культуры, традиций и использование национального языка служат сви детельствами мирного времени. В то же время продвижение русской культуры и русского языка является ключевым направлением в создании ус ловий для успешной интеграции региона. ВЫВОДЫ Интеграция— это баланс между объединением и сохранением уникальности. Оба этих направ ления имеют равное значение. Работа по со хранению сложной структуры и самобытности отдельных республик способствует укреплению региональной мощи и конкурентоспособности, например, в области экономического развития и туризма. В то же время интеграция означает пре одоление существующей ментальной границы между Северным Кавказом и остальной Росси ей. Как отметил один из экспертов:«Необходим многовекторный политический курс, направлен ный на интеграцию с условием сохранения реги ональной идентичности, подразумевающий раз витие местной культуры в рамках российского проекта». Более того, региональная индивидуаль ность не должна проявляться только через тра диции. Отличительная особенность регионов за ключается в модернизации и развитии, которые также сохраняют широкий спектр региональных особенностей. Продвижение идеи интеграции требует совместных усилий Москвы, у которой сформирована целенаправленная политика, и Се верного Кавказа, где предполагается вовлечение в процесс местных властей, заинтересованных сторон и гражданского общества. Однако чрезмерное подчеркивание уникально сти Северного Кавказа нецелесообразно. Это, вероятно, будет способствовать дальнейшему от чуждению этого региона. Политические деятели, средства массовой информации и другие заинте ресованные стороны скорее должны сохранять контекст, в котором Северный Кавказ будет со поставляться с другими российскими регионами. Действительно, там наблюдаются те же тенден ции, что на территории России и за ее пределами: вызванный модернизацией конфликт, конфликт поколений и конфликты нарративов. В целом, что касается дискурса, существует не обходимость в дальнейшей нормализации реги ональной повестки дня. Эффективная интегра ция подразумевает контроль за общественным дискурсом, качественное представление регио нальной жизни— не искажающее реальность, а информирующее о многоплановости локальных событий и уравновешивающее положительные и отрицательные истории. В области культуры и языка, наряду с сохранением и развитием разно образия и богатства языков и культур националь ных меньшинств, существует необходимость в дальнейшем продвижении русского языка и рус ской культуры, несущем объединительную функ цию. Цель заключается в том, чтобы создать единство различных, но связанных между собой национальностей. 37 TASS,“More than Half of National Languages in Dagestan Are on the Edge of Extinction,” tass.ru, 2017, https://tass.ru/v-strane/4632812. 38 Ministry of national policy and religion of the Republic of Dagestan, “Projects and Ideas to Support Native Languages Were Discussed in the Ministry of National Policy and Religion in Dagestan,” minnacrd.ru, 2019, http://minnacrd.ru/news/item/1423. 8 FES MOSKAU – ОПРЕДЕЛЯЯ ИНТЕГРАЦИОННУЮ МОДЕЛЬ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА. ЧАСТЬ 2 ОБ АВТОРЕ Елена Жирухина имеет докторскую степень, а также является старшим преподавателем Академии ОБСЕ в Бишкеке и научным сотрудником Института изучения стран Ближнего Востока, Центральной Азии и Кавказа(MECACS) Сент-Эндрюсского университета. Елена опытный специалист с профильным образованием в области политологии и международных отношений и специализируется на вопросах противодействия терроризму, транснациональной организованной преступности, управления границами и технологиями. В своей работе она специализируется на Европе, России, Кавказе и Центральной Азии. Email: e.zhirukhina@osce-academy.net, ez9@st-andrews.ac.uk ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ © 2021 Издатель: Фонд Фридриха Эберта в России 125047, Москва, ул. 3-я Тверская-Ямская, д. 3, стр. 2 Коммерческое использование материалов, изданных Фондом имени Фридриха Эберта(FES), без письменного согласия FES не разрешается. Публикации Фонда имени Фридриха Эберта нель зя использовать для целей выборных кампаний. В статье в качестве источников использовались материалы СМИ, внесённых в реестр российских юридических и физических лиц, выполняющих функцию иностранного агента. Высказанные в данной публикации мнения при надлежат автору и могут не совпадать с мне ниями королевского объединённого института оборонных исследований(RUSI) и Фонда имени Фридриха Эберта(FES). Данная статья была подготовлена RUSI совмест но с Фондом им. Фридриха Эберта в рамках про граммы Remote Russia Visiting Fellowship. Благо дарим Нила Мелвина, Марину Воротнюк и Хельге Блаккисруд за комментарии к черновику публи кации. Взгляды и мнения, выраженные в данной работе, принадлежат автору и не обязательно отражают официальную политику или позицию Академии ОБСЕ в Бишкеке. 9 ДЕМОКРАТИЯ И ПРАВА ЧЕЛОВЕКА АННОТАЦИЯ Повышение осведомленности населения о событиях на Север ном Кавказе и создание спра ведливого образа этого региона представляется неотделимым от мер безопасности и полити ческих, и экономических мер, направленных на смягчение по следствий затянувшегося кон фликта и построение мира в ре гионе. Упор на распространение информации о прогрессе, которо го достиг пострадавший от кон фликтов регион, и продвижение позитивной картины происходя щего важны для гармонизации его восприятия и ослабления связанных с ним негативных ассоциаций. Аутентичный образ региона должен быть донесен до остальной части России с по мощью грамотной подачи регио нальных особенностей, с учетом локальных контекстов. Материа лы СМИ не должны способство вать укреплению существующих (или созданию новых) негатив ных стереотипов. Имидж Северного Кавказа нуж дается в ребрендинге и в поли тике, исключающей искажения. В ущерб другим темам регион рассматривается через призму этнографии и негативного вос приятия: этнографическое вос приятие усиливается благодаря акценту на культурную само бытность и ее архаичную при роду, а негативное восприятие основывается на сообщениях о терроризме, преступности, насилии в отношении женщин. СМИ, наряду с обсуждением деликатных вопросов безопас ности, следует больше внима ния уделять положительным историям с Северного Кавказа. Привлечение внимания обще ственности к историям инно вационного местного бизнеса, например, к туристическим проектам, модным брендам, ху дожественным галереям и дру гим локальным достижениям— один из способов выполнения этой задачи. Сохранение и популяризация местных культур и языков чрезвычайно важны как для России в целом, так и для Се верного Кавказа в частности. В субъектах, долго находив шихся в состоянии конфликта (таких, как, например, Чечня), учет особенностей местной культуры, традиций и исполь зование национального языка служат свидетельствами мир ного времени. Продвижение языков национальных мень шинств в России нуждается в государственной поддержке, но должно быть поддержано и населением национальных республик. В то же время про движение русской культуры и русского языка является клю чевым направлением в созда нии условий для успешной ин теграции региона.