Einzelbild herunterladen
 

dern System

AN DEN PRAESIDENTEN WILSON. de ene Demokratie, die, machdem das raters TO PRESIDENT WILSON. the age is something beyond de socrats. And

-

denn der Krieg hatte viel neue geistige und poll­

Sozialismus.

-

-

field amidst those officers and troops whose

misled man, unworthy to rule over 70 millions

now be given shape and strength, and it is in

No living

democracy erst dauernd refestigt ist, im wahren Sinne that of a just and enlightened Wortes von all den Sünden, welche die alte Wie wird die Geschichte sich darüber äußern, Demokratie vergiftet haben, frei sein wird. Die Germany, despite her rigid form of government, daß Sie nach Europa gekommen sind? Was What will History have to say about your or because of it, is the Mother of Socialism. kann Wilson tun?" und was wird Wilson tun"? Sendung der Zeit geht etwas über die Demo- coming to Europe?" What can Wilson do?" and No people in the world, Mr. President, are as kratie hinaus- sie heischt einen gerechten, auf-" What will Wilson do?" are questions which a whole more peace- loving, more order- loving, so lauten die Fragen, die augenblicklich kein zeklärten Sozialismus. Und Deutschland ist trotz are at present burning on the lips of every more free from hate than the German . Their denkender Mensch in Deutschland zu unter- seines starren Regierungssystems, oder um seines thoughtful German. There are many who hail only wish is that a strictly neutral Court of drücken vermag. Viele Leute begrüßen Sie als den nahenden Befreier, der dem alten unglück- starren Regierungssystems willen, die Mutter des vou as the coming liberator who will bring order Inquiry be convoked to investigate the origins lichen Europa Ruhe und Ordnung bringen wird. to old. unhappy Europe, as one who will uproot and causes of the war, and if personal guilt can Auf die Vernichtung des Zarismus, des russischen liebt, als Gesamtheit, Frieden und Ordnung mehr, Militarism and Pan- Slavism by Germany, has to a just and severe punishment. The great bur­Herr Präsident, kein anderes Volk der Welt the curse of war. The defeat of Czarism. Russian be established, to see the guilty men condemned Militarismus und des Panslawismus durch die als das deutsche Volk, kein anderes Volk ist been followed in turn by the complete wrecking den of guilt will, to be sure, always rest upon Deutschen , folgte der vollständige Zusammen- weniger zum Hassen veranlagt. bruch des Kaisertums", des preußischen Milita­of Kaiserism, Prussian Militarism and German the leaders of the various nations. upon the Sein einziger Wunsch ist der, daß eine streng Jingoism. statesmen, diplomats, politicians and News­rismus und des deutschen Junkertums. neutrale Untersuchungskommission einberufen Germania liegt nach ihrem staunenswerten wird, um Ermittelungen über den Ursprung und the world of enemies that had been drummed up Germania , after her stupendous fight against paper owners who in the interetsts of their ruling or capitalistic classes poisoned the Kampf gegen eine Welt von Feinden, die gegen die Ursachen des Krieges zu erheben, und daß against her, lies bleeding from thousands of people with false doctrines and a selfish sie zusammengetrommelt worden waren, aus die Schuldigen zu gerechter. strenger Strafe ver- wounds, exhausted and half- starved at the feet and narrow nationalism. The loss of the war tausend Wunden blutend erschöpft und halb ver- urteilt werden, wenn eine persönliche Schuld fest- of her swarming enemies. She lles helpless under does not prove guilt, for the world cannot accept hungert vor der Schar ihrer Feinde am Boden. gestellt werden kann. Das große Schuldkonto the heel of the most gigantic and merciless mili- Lloyd George's monstrous doctrine that this Germania liegt hilflos erdrückt von dem gigan- wird sicherlich stets die führenden Männer der tarism and navalism the world has over seen. tremendous struggles of brute force with brute tischsten und unbarmherzigsten Militarismus und Marinismus, den die Welt jemals erschaut hat. verschiedenen Nationen, die Staatsmänner. die But for you and the fresh, enormous forces of force. bears any resemblance to a trial by pro­Ohne Sie und die gewaltigen frischen amerikani- besitzer belasten, die im Interesse der herrschen- able to boast of a victory. Diplomaten, die Politiker und die Zeitungs- America, the Entente would never have been cess of law and reason. The common German People , acting upon their schen Streitkräfte, hätte die Entente sich niemals den Klasse oder der kapitalistischen Kreise das sound democratic impulses, have made an end eines Sieges rühmen können. Volk mit Irrlehren und einem selbstsüchtigen. the German People to free themselves from the heads never to return. The reign of the last Mr. President, you have time and again urged to their dynasties and sent away their crowned Herr Präsident, Sie haben wiederholentlich das beschränkten Nationalismus vergiftet haben. Es Imperial Government. deutsche Volk angespornt, sich von der kaiser - ist kein Beweis von Schuld, den Krieg verloren cannot have remained unheard by you, rang true blood of that grand hero. Frederick the A mighty cry, which Hohenzollern has ended in a colossal flasco. The lichen Regierung frei zu machen. Ein kraftvoller zu haben, denn die Welt kann Lloyd Georges forth throughout all Germany in protest against Great, did not run in the veins of Wilhelm II. Rui, der zu Ihnen gedrungen sein muß ungeheuerliche These nicht billigen, daß dieser your interference in German internal affairs. Otherwise, despite the false friends and evil tönte durch ganz Deutschland ein Einspruch furchtbare Kampf der rohen Gewalt geger die These protests came almost exclusively from the advisers surrounding him, the Emperor and gegen Ihre Einmischung in Deutschlands innere robe Gewalt irgendwelche Aehnlichkeit mit well- to- do classes. from public bodies such as his sons and all the other princes of royal blood Angelegenheiten. Dieser Protest ging fast aus einer in rechtmäßigem und gerechtem Verfahren Chambers of Commerce , German official circles would have sought an end more in accordance nahmslos von den wohlhabenden Klassen, von geführten Gerichtsverhandlung hat. Körperschaften, wie die Handelskammer, von and Govenment parties. The great masses of the with the great military traditions of their houses Die deutschen Volkskreise haben ihre ge- people, the workingmen and their Socialist or­amtlichen und Regierungskreisen in Deutschland aus. Die große Masse des Volkes, die Arbeiter sunden, demokratischen Regungen in die Tat ganisations. took no part in these protests. The some valiant and dramatic end upon the battle­und ihre sozialistischen Organisationen waren an Ihre gekrönten Häupter ein für allemal beseitigt. ous to shake off the Imperial form of government would thus have remained true to the herbic umgesetzt, sie haben ihre Dynastien gestürzt und men who agreed with you and who were anxi­loyalty they might count upon. The Kaiser diesem Protest nicht beteiligt. Die Männer, die Die Herrschaft des letzten Hohenzollern hat mit with all its feudal pomp and glitter. were power- traditions of his house, and his people, however mit Ihnen übereinstimmten, und die sich danach sehnten, das Kaisertum mit seinem ganzen mit- Blut des edlen Helden, Friedrichs des Grossen. machine was intact and working smoothly. And years, would at least have accorded him a sol­einem gewaltigen Fiasko geendet. Das echte less so long as the great Prussian military much he had forfeided their love during recent telalterlichen Glanz und Gepränge abzuschütteln, fließt nicht in den Adern Wilhelms II. waren machtlos, so lange der große preußische Sonst so long as Entente Militarism and Imperialism Militärmechanismus unversehrt war und unge- schlechten Berater in seiner Umgebung hätte trotz der falschen Freunde und der held out no hope to them. But even during times dier's honours. Now there is no schoolboy in stört sein Werk verrichtete, und so lange der M Kaiser mit seinen Söhnen und allen anderen favour, these democratic and socialistic elements and feudal Kaiser was after all a weak and der when the war- map was plainly in Germany's Germany who does realize that the romantic litarismus und Imperialismus der Entente Ihnen keine Hilfe bot. Aber selbst zu der Zeit, als die Fürsten aus königlichem Geblüt ein Ende ge- of Germany as well as many far- seeing German of virile and enlightened people. Kriegskarte einwandslos zu Deutschlands Oun- sucht, das besser mit den grossen militärischen patriots expressed the wish that the war might The new born European Democractes must sten war, äußerten diese demokratischen und so- Traditionen Ihres Hauses in Einklang stand, einen lead to a stalemate in order that a victorious zialistischen deutschen Elemente und viele weit- tapferen, einen tragischen Tod auf dem Schlacht. Germany might not bestow still greater power your power. Mr. President, to aid in this great blickende deutsche Patrioten den Wunsch, daß felde, inmitten der Offiziere und Soldaten, auf upon the military caste and the court party at task. by favouring only the republican form of der Krieg zu einer partie remise führen möchte, deren Treue sie bauen konnten. So wäre der the expense of liberalism and democracy. If damit das siegreiche Deutschland der Militär- Kaiser den Heldenliberlieferungen seines Hauses this fear was justified it is difficult to say, for government in these states. Only a republican form of government will guarantee a true under­partei und der Hofklique auf Kosten des Libe- treu geblieben, und das Volk, dessen Liebe er the war had unloosed many new spiritual and standing between the peoples who are still under ralismus und der Demokratie nicht noch größere sich in den letzten Jahren zwar verscherzt hatte. political forces in Germany . royal tutelage and those great republics which Machtbefugnisse verleihen könnte. Es läßt sich hätte ihm wenigstens die militärischen Ehren er­You have frequently proclaimed, Mr. President, now exist upon the Continent. A lasting peace wiesen. Jetzt gibt es in Deutschland keinen that you were not waging war against the Ger - in Europe will be possible only when all the schwer sagen, ob diese Purcht begründet war, Schuljungen, der nicht weiss, dass der mittel- man People, but only against its reactionary European States are united under the banner of alterliche Märchenkaiser letzten Endes ein Imperial Government. But even the common Ger - the United Republics of Europe. tische Kräfte in Deutschland ausgelöst. Sie haben häufig erklärt, Herr Präsident, daß schwächlicher, irregeleiteter Mensch war, nicht man People held in bondage by those upper European statesman is of sufficient Influence and Sie nicht gegen das deutsche Volk, sondern nur würdig, über ein starkes, aufgeklärtes Volk von classes which represent wealth and power( pre- ability to accomplish this, only you. Mr. Presi­gegen seine reaktionäre imperialistische Regie- 70 Millionen Menschen zu herrschen. cisely as is the case in every nation today) had dent., standing as an American above European Den Jungen europäischen Demokratien muss little or no confidence in the strange and am- rivalries , lealousies and national hatreds will rung Krieg führten. Aber selbst die deutschen Volkskreise, die von den oberen Zehntausend. mun Gestaltung und Kraft gegeben werden. In biguous way in which you expressed your sym- be able to bring to pass this supreme blessing to welche Reichtum und Macht verkörpern. in Ihrer Hand liegt es, Herr Präsident, zu dieser pathy for them. They ask, therefore, why you mankind, and make a lasting peace, a general Knechtschaft gehalten werden( genau ebenso, wie grossen Aufgabe beizutragen, indem Sie nur die really desired to abolish not only Prussian but disarmament a reality for the war- sick peoples es heutzutage in jedem anderen Staat der Fall republikanische Regierungsform in diesen Staaten all militarism, to enforce the peace of the world of Europe. ist) haben wenig oder gar kein Zutrauen zu der gutheissen. Nur die republikanische Staatsform by creating the League of Nations and by mak­It was wholly and solely the entry of the seltsamen und unbestimmten Art. in der Sle wird eine wirkliche Verständigung zwischen den ing the seas free for all mankind why you did United States into the war which brought a final Threm Wohlwollen für sie Ausdruck gaben. Des- Völkern, die noch unter königlicher Vormund- not do this at the very outset of the war, when victory to the Entente. It is now the sacred duty halb fragen sie: weshalb wenn Sie wirklich den schaft stehen und den grossen Republiken, die you held full powers to carry these ideals Into of the United States to see that this victory Wunsch hegten, nicht nur den preußischen, son- Jetzt in Europa bestehen, gewährleisten. Ein effect and to save millions of lives and untold does not degenerate into a debauch of cruelty, dern jeden Militarismus zu beseitigen, der Welt dauernder europäischer Friede wird nur möglich losses in property. revenge and oppression. It was the adoption of den Frieden zu diktieren, indem Sie den Völker- sein, wenn alle europäischen Staaten unter dem A simple, firm and just demand made upon the high ideals set forth in your peace program bund ins Leben rufen und die Freiheit der Meere Banner der Vereinigten europäischen Re- England, a clear insistence upon the right of a by the new German democracy which brought für die gesamte Menschheit einführen weshalb publiken" geeint sind. Kein Staatsmann auf der free, unhindered passage for merchant ships desti- German. militarism and autocracy to the ground. Sie das nicht gleich zu Anfang des Krieges getan Welt besitzt hinreichenden Einfluss und genügen- ned for the ports of the Central States and free And now the liberated peoples of Central Europe, haben, als Sie die Vollmacht besaßen, diese des Geschick, das zu vollbringen. Sie allein. of contraband, as provided for in the Declara- Mr. President, expect you to carry out what you Ideale zu verwirklichen, Millionen von Menschen Herr Präsident, können. da Sie als Amerikaner tion of London , would have rendered impossible had promised them and what your allies had zu retten und zahllose materielle Verluste zu über den Konkurrenzkampf. die Eifersüchteleien the shameful and cowardly hunger- blockade accepted as the basis of peace. The people of und den nationalen Hass in Europa erhaben sind. which has resulted in the sufferings and the death the German Republic look to you as the most Bine einfache, energische und gerechte Forde- diese höchste Segnung der Menschheit erwirken. of so many innocent persons. The incon- powerfull of statesmen, to use that influence rung England gegenüber, das unzweideutig zur den dauernden Frieden und die allgemeine Ab- gruity also. of forcing an embargo on arms for which today weighs more heavily than that of Geltung gebrachte Recht der freien, unbehinder- rüstung für die kriegsmüden Völker Europas zur Mexico whilst permitting the enemies of Ger - any other man, to establish the foundations upon ten Durchfahrt für die ohne Bannware nach den Tatsache machen. many to use the United States as a war basis which the United Republics of Europe may be Häfen der Mittelmächte bestimmten Handels- Einzig und allein Amerikas Eintritt in den and a workshop for arms and ammunition wholly built, thus giving existence to something which schiffe, gemäß der Londoner Deklaration, hätte Krieg brachte der Entente den Endsleg. Nun ist to the disadvantage of Germany, has undoub- the fanatic nationalists in all lands had hitherto die schmähliche, erbärmliche Aushungerungs- es Amerikas hellige Pflicht, dafür zu sorgen. tedly given the German People the right to thought impossible. Let this high goal, Mr. blockade, die so vielen Unschuldigen Leiden und dass dieser Sieg nicht in einen Rausch der Grau- question your acts as a benefactor of mankind. President, be the aim of your coming years, Tod gebracht hat, zur Unmöglichkeit gemacht. samkeit, der Rache und Verelavung ausartet. I think it well, nay. Indispensible that you should a noble task at which you may labour with the Auch der Widerspruch, der darin bestand, die Das Bekenntnis zu den in Ihrem Friedenspro- know these things, since you cannot be on the most enlightened spirits of the new Europe. Soon Einfuhr von Waffen nach Mexiko gewaltsam zu gramm ausgesprochenen hohen Idealen seitens quest of Justice without being' on the quest for your term of office as the President of the United States of America , will expire. But there verhindern, während den Feinden Deutschlands der neuen deutschen Demokratle brachte den truth. gestattet wurde, die Vereinigten Staaten als deutschen Militarismus und die deutsche Auto­The German People have been deeply wronged are new and even greater honours awaiting the from within and from without Kriegs- Basis, als Waffen- und Munitionswerkstatt kratie zu Fall Und nun erwarten die befreiten they have man who will fearlessly and unselfishly devote ausschließlich zu Deutschlands Schaden zu Völker Mitteleuropas von Ihnen, Herr Präsident. been more sinned against than sinning. They himself to the welfare of his fellowmen and not benutzen, hat zweifellos dem deutschen Volke das dass Sie verwirklichen, was Sie Ihnen ver- knew full well that the capitalistic interests and only of his compatriots, to the betterment of the Recht gegeben, Ihren Handlungen als Wohltäter sprochen haben und was Ihre Verbündeten als the capitalistic press in the United States were world and not only of his own nation. This is der Menschheit zu mißtrauen. Ich halte es für Grundlage des Friedens gelten liessen. Die Be- all- powerful and that these were the driving the true message of socialism, and it is the only gut, la sogar für unerläßlich, daß Sie das wissen. völkerung der deutschen Republik verlässt sich forces which brought America Into the war. A creed which can serve as an international reli­auf den mächtigsten Staatsmann. democracy such as this, under the absolute con- gion. After the world has been made safe for da Sie nicht die Gerechtigkeit anstreben können, auf Sie, dass Sie von diesem Einfluss. der heute mehr trol of a plutocracy , could not appear attractive democracy. it must be made better through ohne der Wahrheit auf den Grund zu gehen. Dem deutschen Volk ist bitteres Unrecht ge- Gewicht hat als jedes anderen Menschen Ein- to the German People . It was not a form of Socialism. sehehen von innen und von außen, die gegen fluss , Gebrauch machen werden, um das Fun- government which they would feel tempted to The nucleus, the prototype of a unified and das deutsche Volk begangenen Sünden sind dament zu legen, auf dem die vereinigten euro- imitate, for all too well they knew that their peaceful Europe, existed in America before the größer als seine eigene Schuld. Das deutsche päischen Republiken erbaut werden können, und own capitalists and captains of industry were war. All the adopted children of Columbia who Volk wußte wohl, daß die kapitalistischen Inter - somit das ins Dasein zu rufen, was die fana- as much to blame for the war as those in other had been born in Europe were then living toge essen und die kapitalistische Presse in den Ver- tischsten Nationalisten aller Länder bisher für lands, since all of them were greedy to obtain ther in harmony, all of them useful and organie einigten Staaten allmächtig und daß sie die trel- unmöglich gehalten haben. Widmen Sie diesem more than their share in the spoils of the world's members of the Commonwealth . If the accep­benden Kräfte waren, die Amerika in den Krieg hohen Ziel die Bestrebungen Ihrer Zukunft. Herr commerce. You. Mr. President, were elected by tance of a new nationality can produce this führten. Eine solche Demokratie unter der un- Präsident, wirken Sie gemeinsam mit den er- the American masses in 1912 so that you might ideal condition, it may also be produced by the umschränkten Herrschaft einer Plutokratie konnte leuchtetsten Geistern des neuen Europa an dieser save them from the clutches of the Trust Mag- acceptance of a new international ideal. Bald geht Ihre Amts- nates. You fought bravely for the much needed The welfare and happiness of generations un­den Deutschen nicht reizvoll erscheinen. Das vornehmen Aufgabe. war kein Regierungssystem, dessen Nachahmung periode als Präsident der Vereinigten Staaten reforms, and you had succeeded in introducing born depend upon this hour. If understanding. sie locken konnte, denn sie wußten nur allzu gut, von Amerika zur Neige. Aber neue und noch some that were very important when the out- sympathy, reason, altruism and cooperation pre­daß ihre eigenen Kapitalisten und Industrieritter grössere Ehren harren des Mannes. der sich break of the war upset your economic program vail , the Peace that will ensue will become a ebenso verantwortlich für den Krieg waren, als furchtles und selbstlos der Wohlfahrt seiner Mit- for a better and cleaner America. The high goal blessing to mankind, and the salvation of the die Kapitalisten und Industrieritter in anderen menschen, nicht nur seiner Landsleute, der Ver- for which you were striving for the sake of your world. If hatred, greed, revenge, selfishness and Ländern, da alle danach gierten, mehr als ihren edelung der Welt, nicht nur seines eigenen own country you have now made a common one fear be permitted to prevail and their voices are zu er- Landes, widmen will. Das ist die wahre Sendung for the whole world. terrible and loud Anteil an der Beute des Welthandels then Posterity will unite in raffen. Sie, Herr Präsident, wurden im Jahre des Sozialismus und das einzige Glenhens- The German People whose lofty socialistic cursing, not the fearful tragedy of the World 1912 von der großen Masse des amerikanischen bekenntnis. das zur Internationalen Religion ideals must surely have appealed to your scho- War, but the still greater tragedy of the False Volkes erwählt, um es aus den Klauen der Trust- taugt. Nachdem die Welt für die Demokratie larly and sympathetic understanding, wish you and Criminal Peace which concluded it- for magnaten zu erretten. Sie kämpften tapfer um gefestigt ist, muss sie durch den Sozialismus ge- the greatest possible success, and you may rest a time. die dringend notwendigen Reformen, und es war bessert werden. assured that they will yield you their whole Ihnen geglückt, einige sehr bedeutsame einzu- Der Keim, das Vorbild des geeinten. friedlichen hearted support quite apart from any motives führen, als der Ausbruch des Krieges Ihr Staats- Europas, war in Amerika ehe der Krieg aus- of self interest. Wih one hold stride the German programm, das einem besseren und unbestech- brach. Alle in Europa geborenen Adoptivkinder People have achieved not only democracy, but licheren Amerika galt, über den Haufen warf. Columbias lebten damals in Eintracht. alle als a democracy which. once its form is perma­Das hohe Ziel, für das Sie sich um Ihres Vater- nützliche, organische Glieder des Staates. Wenn nently established, will. In the truest sense of landes willen einsetzten, haben Sie nun zu einem die Zuneigung zu einer neuen Nationalität einen the word. be a democracy free from the evils für die ganze Welt gemeinsamen Ziel gemacht. so idealen Zustand hervorzurufen imstande ist, which have corrupted the old. The message of Das deutsche Volk, dessen vornehme, soziali- so kann er auch durch das Bekenntnis zu einem stische Ideale sich mit Recht an Ihr Verständnis neuen, internationalen Ideal herbeigeführt werden.

verhüten.

99

1

-

als Gelehrter und als Mensch gewendet hatten, Die Wohlfahrt und das Glück noch ungeborener und Furcht die Oberhand gewinnen dürften wünscht Ihnen den denkbar größten Erfolg, und Geschlechter beruht auf dieser Stunde. Wenn und Ihre Stimmen dröhnen laut und schrecklich Sie können sich versichert halten, daß es Ihnen Verständigung. Wohlwollen, Vernunft, Nächsten- dann wird die gesamte Nachwelt nicht die ohne jeden egoistischen Beweggrund seine groß- nebe und gemeinsames Wirken herrschen, wird furchtbare Tragödie des Weltkrieges, sondern horzigste Unterstützung zuteil werden lassen der sich daraus ergebende Frieden der Mensch- das noch größere Trauerspiel des falschen, des wird. Mit einem kühnen Schritt hat das deutsche heit zum Segen und der Welt zur Erlösung wer- verbrecherischen Friedens, der ihm zeitweilig Volk nicht nur die Demokratie geschaffen, son-| den. Wenn Haß, Habgier, Rache, Selbstsucht ein Ende macht, verfluchen.

Immense is your task. Mr. President, but it is exalted in the same measure that it is immense. The Peoples of Old Europe and the world at large, the citizens of the New Republics and of Republics yet to be, are waiting for you! Hamburg , December 1918, Spalding Straße 152.

FERDINAND HANSEN.

Herr Präsident gewaltig ist Ihre Aufgabe, aber sie ist ebenso erhaben, wie groß. Die Völker des alten Europa und der gesamten Welt, die Bürger der neuen und der künftigen Republiken, blicken auf Sie! Hamburg , Dezember 1918. Spaldingstr. 152,

Ferdinand Hansen.